Bokbloggsjerkan 15-18 juni

Annikas litteratur- och kulturblogg ställer en ny fråga i jerkan! Såhär lyder den:

Läser du helst svenska böcker (eller böcker i svensk översättning) eller läser du gärna böcker på andra språk. Vilka i så fall?

Jag brukar läsa engelska böcker med stor behållning och sedan lånar/köper jag dem gärna i svensk översättning också – det är en helt annan läsupplevelse. Men vissa böcker gör sig inte alls lika bra översatta, t ex Clive Barkers poetiska prosa eller Stuart MacBrides skotska talspråk, och då är det mycket bättre på engelska (även om Göran Grip är en duktig översättare, en eloge till honom). Engelska är det enda språk jag behärskar så pass att jag kan läsa böcker på det språket…och då läser jag ju mest engelska författare förutom svenska. Undantaget är Leena Lehtolainens böcker om kommissarie Maria Kallio, Arnaldur Indridason böcker som utspelar sig på Island och Jo Nesbös böcker om Harry Hole (fast norska kanske man skulle kunna hänga med hjälpligt i)!

Annonser

4 kommentarer

  1. Jag har inte fått till det att läsa på engelska än, men jag har en kollega som gör sina försök att påverka mig. Det finns så många bra författare som inte är översatta (än) som hon tipsar om.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s